Traducción al Español para Wing Commander
Wing Commander + Secret Missions I & II – Traducción al Castellano
Autor: L@Zar0
Revisión de textos: darkpadawan
Versión: 1.1
Fecha: 13 de abril de 2021
Clan DLAN
Wing Commander es una de las sagas precursoras que más impacto ha tenido en el género de simulación espacial. Aunque el juego llegó a España con la caja y los manuales traducidos, el juego en sí nunca recibió una traducción oficial al castellano. Hasta ahora.
Esta traducción incluye textos y gráficos traducidos para Wing Commander 1 y sus dos expansiones, Secret Missions I y Secret Missions II.
📋 Índice
-
Introducción
-
Requisitos previos
-
Instalación
-
Desinstalación
-
Transferencia de personajes
-
Aspectos y limitaciones de la traducción
-
Créditos y agradecimientos
-
Licencia
-
Descripción del juego
1. Introducción
Una de las sagas precursoras que más impacto ha tenido en los juegos de simulación espacial fue la saga Wing Commander. Es una saga que siempre me ha gustado, pero realmente la disfruté a partir del Wing Commander III y nunca había visto las dos partes anteriores.
Esta traducción incluye la traducción tanto de textos como de gráficos al castellano para Wing Commander 1 con sus dos expansiones, Secret Missions I y Secret Missions II. La expansión Secret Missions II para mí ha sido una gozada; la recomiendo totalmente.
La traducción se ha realizado sobre la versión original en diskettes, pero debería servir igualmente para la versión GOG (ver el apartado de limitaciones).
Protección anticopia
El juego original incluía una protección anticopia donde ciertos datos del manual eran requeridos para avanzar. Se incluyen en el instalador tanto los ejecutables con protección como sin protección, para que puedas elegir la versión que prefieras.
Bug conocido (versión original)
Existe un bug conocido en la versión original cuando se juegan las dos expansiones de Secret Missions: algunos pilotos mueren sin motivo aparente. Esto es un error en los programas de transferencia.
Se ha incluido una utilidad llamada WCSAV.EXE (dentro del directorio GAMEDAT) que soluciona este problema. Solo hay que ejecutarla bajo DOS:
-
Para Secret Missions 2:
C:\>WCSAV.EXE CRUSADER -
Luego salir con
ESC(graba la partida automáticamente).
2. Requisitos previos
-
Tener instalado Wing Commander (versión MS-DOS, GOG, o cualquier distribución compatible).
-
La traducción se ha probado en la versión original en diskettes y debería funcionar en la versión de GOG.
-
Para jugar en sistemas modernos, se recomienda usar DOSBox (ver configuración recomendada en Instalación).
3. Instalación
La traducción está pensada para la versión MS-DOS en diskettes, pero debería servir igualmente para otras versiones como la de GOG.
Configuración recomendada para DOSBox
output=ddraw
core=normal
cputype=auto
cycles=4000
⚠️ Nota: Cuando haya muchas naves en pantalla, es posible que el juego se ralentice. Es normal al usar DOSBox.
Pasos de instalación
-
Instala Wing Commander en tu sistema (con o sin las expansiones).
-
Ejecuta el instalador de la traducción.
-
Selecciona la carpeta donde se encuentra instalado Wing Commander.
-
Selecciona la versión que quieres usar:
-
Con protección anticopia
-
Sin protección anticopia
-
-
Completa la instalación.
El instalador copia los archivos de Wing Commander y de las Secret Missions 1 y 2. Se puede jugar habiendo instalado solo el juego base sin las expansiones.
4. Desinstalación
Para desinstalar la traducción y volver al idioma original:
-
Reinstala la versión original en inglés (la forma más sencilla).
-
Las partidas guardadas son compatibles entre versiones.
5. Transferencia de personajes
El orden lógico de jugabilidad es:
-
Wing Commander 1
-
Secret Missions 1
-
Secret Missions 2
Cómo transferir personajes
-
Para pasar de WC1 a SM1: Usa la utilidad
TRANSFER.EXE(incluida en el juego) después de terminar (con victoria o derrota) la campaña de WC1. -
Para pasar de SM1 a SM2: Usa la utilidad
TRANS2.EXEdespués de terminar Secret Missions 1.
Ambas utilidades (TRANSFER.EXE y TRANS2.EXE) también han sido traducidas.
💡 Nota: En Wing Commander II también podrás importar los personajes de Wing Commander, incluidas las Secret Missions.
6. Aspectos y limitaciones de la traducción
Se han utilizado herramientas como WCToolbox para extraer e importar textos y gráficos. Además, se ha desarrollado una herramienta propia para traducir los ejecutables (WC.EXE, SM2.EXE, TRANSFER.EXE, TRANS2.EXE).
Limitaciones técnicas
| Aspecto | Detalle |
|---|---|
| Acentos en mayúsculas | Las mayúsculas se han dejado sin acentos. Aunque es posible añadirlos reduciendo el tamaño de la letra, con el acento queda muy pequeña y no me gusta el resultado. |
| Set 1 de fuentes | El set 1 de fuentes (hay 4 sets: 0-3) tiene caracteres como la ñ, ó y ú que se han puesto en una posición diferente del carácter estándar de MS-DOS porque ya estaban ocupados por otros glifos. Al desconocer su uso, se han mantenido los glifos originales. |
| Tratamiento de “usted” | En el trato del personaje con los compañeros del escuadrón (y viceversa) se ha usado la terminología de “usted”, sobre todo por el respeto que presupone hablar con un superior en jerga militar. Aunque ascienden al personaje y posiblemente ya no tiene sentido, no se puede determinar si el rango es mayor o menor que el del interlocutor, por lo que se ha generalizado este tratamiento. |
| Nombres propios | La gran mayoría de nombres propios (sistemas, planetas, armamento, naves, clases de naves, etc.) se han dejado en inglés (98-99%), como en el original. |
| Velocidad de diálogos | Los diálogos, sobre todo en las Sesiones Informativas (Briefings), eran muy rápidos y difíciles de leer. Se ha aumentado el retraso de estos diálogos. Es posible que los gráficos del movimiento de boca y labios finalicen antes de que cambie la secuencia de texto. |
| Base de la traducción | La traducción está basada en la última versión inglesa conocida, la F3.1, que incluye un arreglo no oficial donde el radio de impacto de los asteroides en nuestra nave es mucho menor, facilitando el paso por los campos de asteroides. |
7. Créditos y agradecimientos
-
A UnnamedCharacter, por las WCToolbox (versión 6.0.0beta utilizada para esta traducción).
-
A EA y Origin, por la distribución y creación de este juego tan adictivo.
-
A Clan DLAN, por dejarme colgar las traducciones.
-
A darkpadawan, por la revisión de textos.
8. Licencia
Esta traducción es gratuita y cualquiera la puede usar o modificar como quiera. Se encuentra bajo licencia GPL v3.0.
Se agradecería que se pidiera permiso para cualquier tipo de modificación. Puedes encontrarme como L@Zar0 en Clan DLAN, que ofrece traducciones de videojuegos (NO videojuegos completos) de forma gratuita.
En ningún caso se debe cobrar por esta traducción.
Ni el autor ni el lugar de descarga se responsabilizan de los posibles problemas o inconvenientes que puedan surgir por el uso de este software.
Descargas por Idioma
| Idioma | Versión | Doblaje / Audio | Compatibilidad | Enlace |
|---|---|---|---|---|
| Español | 1.1 | No | GOG, CD/DVD Original | Descargar |
