GamezFull
Clan DLAN
24 de octubre de 2025
Archivo Clandlan (CPT) • Total: 23 traducciones

Traduccion al español para Baldur’s Gate II PC

  Traducción mejorada para Baldur’s Gate II: Shadows of Amn y Baldur’s Gate II: Throne of Bhaal

         Versión 5.1

         Revisión total del script realizada por Memnoch

         Creación del instalador por Immortality

 

CONTENIDO

 

  1. a) Introducción
  2. b) Instalación
  3. c) Créditos
  4. d) Historial de versiones
  5. e) Información legal

 

 

INTRODUCCIÓN

 

Después de unos cuantos años de penurias y esfuerzos, por fin doy por concluida la revisión de la traducción de Baldur’s Gate II: Shadows of Amn y su expansión Baldur’s Gate II: Throne of Bhaal.

Que no os ciegue la nostalgia: la traducción de Baldur’s Gate II tiene muchos, muchísimos fallos. Espero haber solucionado gran parte de ellos con esta revisión.

En todo caso, en esta versión 5 de la traducción mejorada se han llevado a cabo todos estos cambios y correcciones:

– se han revisado todas y cada una de las 74 106 líneas del juego (más de un millón y medio de palabras) en busca y captura de errores, como por ejemplo:

         – errores ortográficos, que los había a patadas, en todas partes y de todos los gustos que uno pueda imaginar

         – incoherencias, especialmente en los nombres, ya fueran de personajes, misiones, libros, términos usados incorrectamente, como algunas palabras drow, del mundo de D&D o Planescape…

         – líneas femeninas desaparecidas o erróneas y que ahora se han corregido

         – malas traducciones tanto en los doblajes como en las líneas normales (aquí encontré de todo y casi todo terrible)

– se han aplicado los glosarios de Clan DLAN, Encrucijada y Devir para cohesionar todos los términos posibles: localizaciones, personajes, enemigos, conjuros, objetos…

– se ha cambiado el tuteo del juego por el tratamiento de usía en todas las líneas, tal y como aparece en BG1, mucho mejor trabajado en ese aspecto

– se han corregido multitud de etiquetas de audio incorrectas

– se han transcrito correctamente todas las líneas dobladas que no coincidían con lo que decía el personaje; salvo, por supuesto, aquellas que soltaban algo erróneo

– se han añadido los doblajes al español de ciertas líneas que solo aparecieron así en la primera versión del juego, y que pasaban al inglés en BG Compilation, como los Magos Encapuchados que encierran a Irenicus al principio de la partida

– se ha corregido el error que provocaba que Jaheira dijera una frase incorrecta cada vez que recibía daño (la ya mítica: «Droooooow, ¿acaso…?»); ahora sonará el lamento de dolor de Jaheira de BG1, ya que no existe el de BG2

– se han revisado las características y descripciones de armas, armaduras, objetos, miscelánea de cualquier tipo y todos los conjuros de mago, sacerdote, druida y habilidades especiales para dejarlo todo homogeneizado

– se han ampliado las descripciones de las clases gracias al grandísimo trabajo de Ghildrean

– otros detalles puramente estéticos (botones, etc.).

Para terminar, conforme iba revisando fui añadiendo centenares de comentarios a lo largo del script setup.tra, que es donde están todos los textos del juego, donde iba explicando por qué tomé tal decisión a la hora de corregir ciertas líneas, comentando qué burrada ponía antes, proporcionando bastante información en varios puntos, etc. También puse chorradas a punta pala, pero también comentadas, claro.

Si estáis muy aburridos, podéis acceder a este nuevo y apasionante material buscando «//MN:» en el documento (sin las comillas). Es muy probable que alguna línea que os suene extraña aparezca explicado por qué está así y no asá.

 

También he destacado las respuestas de <CHARNAME> añadiendo una tabulación al principio de la línea. Hubiera estructurado mejor el script, pero las líneas estaban dispuestas de forma tan caótica, mezclando tantas misiones a la vez, que habría sido algo totalmente imposible de llevar a cabo.

 

¡Espero que disfrutéis de esta traducción mejorada tanto como el amor que profesamos a esta magnífica saga! ¡Gloria a Baldur’s Gate!

 

  • Memnoch

 

INSTALACIÓN

 

Para instalar esta traducción mejorada, nada tan sencillo como lanzar el ejecutable DLAN_BG2_TOB_Mejorada_v5.exe y seguir los siguientes pasos:

– En la ventana Selección de componentes, clicamos sobre Siguiente

– En la ventana Elegir lugar de instalación, confirmamos que en Directorio de destino aparece la ruta donde tengamos instalado Baldur’s Gate II (por defecto en C:\Archivos de programa\Black Isle\BGII – SoA) y clicamos sobre Instalar

– Se nos abrirá una ventana de comandos donde podremos elegir si queremos instalar el componente Traducción mejorada para Baldur’s Gate SoA y ToB por www.clandlan.net. Pulsamos sobre la I y le damos a Intro

– ¡Y ya está!

 

Si tenéis cualquier duda sobre la instalación del juego en sí, podéis consultar este tutorial, donde se os proporcionarán todos los pasos necesarios a seguir. Seguid este otro si tenéis la versión GOG del juego.

 

CRÉDITOS

 

v5: Memnoch (revisión de todo el texto del juego)

         Immortality (actualización del instalador)

 

v3: Memnoch, Lord_Rius (revisión preliminar)

         Immortality (actualización del instalador)

 

v2: Immortality (adaptación de personajes femeninos)

         CamDawg, de The Gibberlings Three (creación del instalador)

 

v1: Drow_male (revisión)

HISTORIAL DE VERSIONES

 

v5: Lista de cambios que aparece enumerada más arriba, en Introducción. Actualización a WeiDU 230 y creación del instalador.

 

v3: Correcciones de errores ortográficos, expansión de descripciones de objetos y hechizos, homogeneización de nombres. Actualización a WeiDU 200 y creación del instalador.

 

v2: Adaptación para personajes femeninos y creación del instalador en WeiDU.

 

v1: Traducción mejorada inicial. Cambiados todos los nombres de personajes, objetos y lugares para homogeneizar el diálogo en general.

 

INFORMACIÓN LEGAL

 

La distribución es gratuita y se prohíbe su utilización con fines de lucro.

Clan DLAN no se hace responsable de ningún posible daño de cualquier tipo que esta traducción mejorada pueda ocasionar, ya sea a hardware, software o ambos por uso indebido del usuario.

Esta licencia es solamente para fines particulares, cualquier otro uso requerirá la autorización expresa de Clan DLAN.

Descargas por Idioma

Idioma Versión Doblaje / Audio Compatibilidad Enlace
Español 5.1 No GOG, Steam Descargar
Ir Arriba