Clan DLAN
30 de abril de 2026
Archivo Clandlan (CPT) • Total: 91 traducciones

Traducción al Español para Starlancer

Starlancer – Traducción al Castellano

Traducido por: darkpadawan
Clan DLAN 
Versión: 1.0


Starlancer es la precuela argumental de Freelancer, el famoso simulador espacial de Chris Roberts. Aunque el juego nunca tuvo subtítulos en pantalla —lo que limita considerablemente la utilidad de cualquier traducción—, este proyecto nació del cariño por la historia y el universo que precede a Freelancer.

Si bien no podrás seguir las conversaciones durante las misiones (a menos que entiendas inglés), sí podrás entender la trama principal gracias a los mensajes del ITAC (Interactive Tactical Assistance Computer) antes y después de cada misión, así como los textos del HUD y los objetivos en pantalla. Esta traducción es para aquellos que, como su autor, quieren conocer la historia que da origen al universo de Freelancer.


📋 Índice

  1. Introducción

  2. ¿Qué incluye esta traducción?

  3. Limitaciones importantes

  4. Requisitos previos

  5. Instalación

  6. Desinstalación

  7. Créditos y agradecimientos

  8. Descripción del juego


1. Introducción

Starlancer es un simulador de combate espacial desarrollado por Warthog Games y publicado por Microsoft en el año 2000. Concebido por los hermanos Roberts (creadores de Wing Commander y posteriormente Freelancer), el juego narra los eventos que llevan al conflicto interestelar que sirve como trasfondo del universo de Freelancer.

A pesar de su calidad cinematográfica y su ambientación, el juego carece de subtítulos en pantalla, lo que dificulta enormemente el seguimiento de la historia para quienes no dominan el inglés. Esta traducción pretende al menos hacer accesibles los textos escritos del juego: los mensajes del ITAC, los objetivos de misión, la interfaz del HUD y otros elementos textuales.


2. ¿Qué incluye esta traducción?

Todos los textos del modo de un jugador han sido traducidos al castellano, incluyendo:

  • Mensajes del ITAC (Interactive Tactical Assistance Computer) antes y después de cada misión.

  • Pantalla de objetivos in-game.

  • Interfaz del HUD (radar, estado de la nave, etc.).

  • Textos de la campaña y la historia principal.

⚠️ Nota: El modo multijugador no ha sido traducido.


3. Limitaciones importantes

Es necesario ser honestos sobre lo que esta traducción no puede ofrecer:

  • El juego original no dispone de subtítulos en pantalla. Esto significa que los diálogos hablados durante las misiones (conversaciones entre personajes, comunicaciones en combate) no tienen texto asociado, por lo que no pueden traducirse.

  • Sin subtítulos, la experiencia sigue siendo limitada para quienes no entiendan inglés hablado. La historia se puede seguir gracias a los mensajes del ITAC, pero gran parte del dramatismo y las interacciones en tiempo real se pierden.

¿Por qué entonces hacer esta traducción?

Como bien dice su autor: “Me apetecía hacerla porque el juego es la precuela argumental de Freelancer”. Es un proyecto nacido del cariño por el universo, y una invitación a que, tal vez algún día, alguien desarrolle un mod de subtítulos similar al que existe para Freelancer, y entonces esta traducción pueda cumplir su verdadero propósito.


4. Requisitos previos

  • Tener instalado Starlancer en tu sistema.

  • No se requieren parches adicionales ni versiones específicas.


5. Instalación

La instalación es sencilla y rápida:

  1. Instala Starlancer en tu ordenador.

  2. Copia los archivos itaclang.dll y language.dll en la carpeta de instalación del juego.

  3. Sobrescribe los archivos cuando el sistema operativo lo solicite.

  4. Lanza el juego normalmente.

💡 Recomendación: Realiza una copia de seguridad de los archivos originales antes de sobrescribirlos, por si deseas revertir los cambios en el futuro.


6. Desinstalación

Para desinstalar la traducción y volver al idioma original:

  • Restaura los archivos itaclang.dll y language.dll originales desde la copia de seguridad que realizaste.

  • O bien, desinstala y vuelve a instalar el juego.


7. Créditos y agradecimientos

Autor de la traducción

  • darkpadawan – Traducción completa de los textos del modo de un jugador.

Agradecimientos especiales

  • A los hermanos Roberts (Chris y Erin), por Starlancer, Freelancer y todo lo que crearon. Si hubieran implementado subtítulos, habría sido la leche.

  • A Clan DLAN por su incondicional apoyo a las traducciones de videojuegos.

  • Y, sobre todo, a ti, por utilizar esta traducción y mantener vivo el interés por estos clásicos.

Descargas por Idioma

Idioma Versión Doblaje / Audio Compatibilidad Enlace
Español 1.0 No CD/DVD Original Descargar
Ir Arriba